FIRST PROTOTYPE
3
The process continues with revising and approving a
working prototype. This is when the clients vision and
values become tangible. Then with the use of cutting
edge technology, managed and supervised by our highly
qualified staff, we can move towards our ultimate goal;
a job well done.
Una vez aprobado el desarrollo técnico por parte del
cliente y teniendo la certeza y confianza de haber
encontrado la mejor solución, el personal de fábrica, en
colaboración con nuestros ingenieros, desarrollan un
primer prototipo.
Su creación, de apariencia y dimensiones reales,
permitirá al equipo técnico encontrar posibles errores,
últimos ajustes o detalles a mejorar para optimizar el
producto final.
Quand on est sûr d’avoir trouvé la meilleure solution
et le client accepte le développement technique, les
travailleurs de l’usine et nos ingénieurs développent un
premier prototype.
Sa création, d’apparence et dimensions réelles, permet-
tra à l’équipe technique de trouver les éventuels erreurs
et les derniers réglages ou détails à améliorer pour
optimiser le produit final.
Sobald die technische Ausarbeitung seitens des Kunden
für gut befunden wurde und wir uns sicher sind, die bes-
te Lösung gefunden zu haben, entwickelt unser Werk-
spersonal in Zusammenarbeit mit unseren Ingenieuren
den ersten Prototyp. Durch sein Aussehen und seine
realen Abmessungen können unser technisches Team
mögliche Fehler finden, letzte Anpassungen vornehmen
oder Details verbessern, um das endgültige Produkt zu
optimieren.
PRIMER PROTOTIPO
PREMIER PROTOTYPE
ERSTER PROTOTYP
PRODUCTION & INSTALLATION
4
The machines get started... during this last stage, after
revising and approving the prototype, it is when the
product customization and the adaptation to the client
values become more latent. Cutting-edge technology
managed and supervised by qualified staff with the best
award: a job well done.
Las máquinas se ponen en marcha... En esta última
fase, tras revisar y aprobar el prototipo, es donde la per-
sonalización del producto y su adecuación a los valores
de la empresa se hacen latentes. Maquinaria de última
generación dirigida y supervisada por personal cualifi-
cado con la mejor recompensa: un trabajo bien hecho.
Les machines commencent leur travail… Dans cette
dernière phase, après avoir revisé et acepté le prototype,
c’est quand la personnalisation et l’adéquation du pro-
duit aux valeurs de l’entreprise prennent une véritable
importance. Machinerie de dernière génération dirigée
et supervisée par un personnel qualifié avec la meilleure
des récompenses : un travail bien accompli.
Danach werden die Maschinen angeworfen... In dieser
letzten Phase nach Überprüfung und Zulassung des
Prototyps wird das Produkt individuell gestaltet. Von
jetzt ab machen sich auch die Werte des Unternehmens
bemerkbar. Der Maschinenpark auf dem letzten Stand
der Technik wird von qualifiziertem Personal gesteuert
und überwacht und stellt schließlich die Belohnung her:
eine ausgezeichnete Arbeit.
PRODUCCIÓN E INSTALACIÓN
PRODUCTION ET INSTALLATION
HERSTELLUNG UND INSTALLATION
CASE
STUDIES
IMPLEMENTACIÓN
RÉALISATION
UMSETZUNG
8
Forma 5
Forma 5
9
01 02 03 04 06 07 05 08 09 10




