Background Image
Previous Page  186-187 / 196 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 186-187 / 196 Next Page
Page Background

FIRST PROTOTYPE

3

The process continues with revising and approving a

working prototype. This is when the clients vision and

values become tangible. Then with the use of cutting

edge technology, managed and supervised by our highly

qualified staff, we can move towards our ultimate goal;

a job well done.

Una vez aprobado el desarrollo técnico por parte del

cliente y teniendo la certeza y confianza de haber

encontrado la mejor solución, el personal de fábrica, en

colaboración con nuestros ingenieros, desarrollan un

primer prototipo.

Su creación, de apariencia y dimensiones reales,

permitirá al equipo técnico encontrar posibles errores,

últimos ajustes o detalles a mejorar para optimizar el

producto final.

Quand on est sûr d’avoir trouvé la meilleure solution

et le client accepte le développement technique, les

travailleurs de l’usine et nos ingénieurs développent un

premier prototype.

Sa création, d’apparence et dimensions réelles, permet-

tra à l’équipe technique de trouver les éventuels erreurs

et les derniers réglages ou détails à améliorer pour

optimiser le produit final.

Sobald die technische Ausarbeitung seitens des Kunden

für gut befunden wurde und wir uns sicher sind, die bes-

te Lösung gefunden zu haben, entwickelt unser Werk-

spersonal in Zusammenarbeit mit unseren Ingenieuren

den ersten Prototyp. Durch sein Aussehen und seine

realen Abmessungen können unser technisches Team

mögliche Fehler finden, letzte Anpassungen vornehmen

oder Details verbessern, um das endgültige Produkt zu

optimieren.

PRIMER PROTOTIPO

PREMIER PROTOTYPE

ERSTER PROTOTYP

PRODUCTION & INSTALLATION

4

The machines get started... during this last stage, after

revising and approving the prototype, it is when the

product customization and the adaptation to the client

values become more latent. Cutting-edge technology

managed and supervised by qualified staff with the best

award: a job well done.

Las máquinas se ponen en marcha... En esta última

fase, tras revisar y aprobar el prototipo, es donde la per-

sonalización del producto y su adecuación a los valores

de la empresa se hacen latentes. Maquinaria de última

generación dirigida y supervisada por personal cualifi-

cado con la mejor recompensa: un trabajo bien hecho.

Les machines commencent leur travail… Dans cette

dernière phase, après avoir revisé et acepté le prototype,

c’est quand la personnalisation et l’adéquation du pro-

duit aux valeurs de l’entreprise prennent une véritable

importance. Machinerie de dernière génération dirigée

et supervisée par un personnel qualifié avec la meilleure

des récompenses : un travail bien accompli.

Danach werden die Maschinen angeworfen... In dieser

letzten Phase nach Überprüfung und Zulassung des

Prototyps wird das Produkt individuell gestaltet. Von

jetzt ab machen sich auch die Werte des Unternehmens

bemerkbar. Der Maschinenpark auf dem letzten Stand

der Technik wird von qualifiziertem Personal gesteuert

und überwacht und stellt schließlich die Belohnung her:

eine ausgezeichnete Arbeit.

PRODUCCIÓN E INSTALACIÓN

PRODUCTION ET INSTALLATION

HERSTELLUNG UND INSTALLATION

CASE

STUDIES

IMPLEMENTACIÓN

RÉALISATION

UMSETZUNG

8

Forma 5

Forma 5

9

01 02 03 04 06 07 05 08 09 10